Miscログ

雑記ブログです。

2017-11-01から1ヶ月間の記事一覧

一つで2個分?のポールスミスのネクタイピン

ネクタイピンを探していると、値段はしますが素敵なものがありました。 ポールスミスのネクタイピンで、エンド部分が回転して柄が変わります! エンド部分は、おなじみのポールスミスのストライプが入った面と、三角形にカットされた石がはめ込まれた面があ…

ビッグバンセオリー シーズン1エピソード4の解説(その4)

Mrs Cooper: Okay. Alright everybody, it’s time to eat. (Everybody begins to do so) Oh Lord, we thank you for this meal, all your bounty, and we pray that you help Sheldon get back on his rocker. (To Raj and Howard) Now after a moment of si…

ビッグバンセオリー シーズン1エピソード4の解説(その3)

Leonard: Fish nightlights. Sheldon: It’s a billion dollar idea. Shhhhh! Leonard: Mum’s the word. Sheldon, are you sure you don’t want to just apologise to Gablehauser and get your job back. 蛍光魚?について話すシェルドン。レナードのMum's t…

ビッグバンセオリー シーズン1エピソード4の解説(その2)

Sheldon: I finally have the time to test my hypothesis, about the separation of the water molecules from the egg proteins, and its impact vis-a-vis taste. vis-a-visはface to faceのフランス語であり、副詞で「向かい合って」、前置詞で「~と向…

ビッグバンセオリー シーズン1エピソード4の解説(その1)

ビッグバンセオリーのシーズン1エピソード4の解説です。 例によって難しい単語などよりは、単語はわかっても言っている意味のわかりにくいところを中心に解説していきます。 Sheldon: I’ve been thinking about time travel again. Leonard: Why, did you …