Miscログ

雑記ブログです。

英語の成句・熟語・慣用句を調べるのにはインターネットの方が便利

インターネットで英文ニュースなどを読んでいると、しばしばそれぞれの単語はわかるのに意味を取れない部分が出てくる。

in a last-ditch bid(最後の望みをかけて), go off the deep end(見境をなくす), down the road(将来)などなど・・・。

いわゆる成句や熟語といったものだが、紙の辞書だとそれぞれの単語を調べても目当ての意味があるのを見過ごしてしまったり、成句の別の単語を調べなければその意味が出ていなかったりする可能性がある。

このように紙の辞書でうまく調べられない場合があることを考えると、インターネットでは成句や熟語自体で検索することができるのでより便利と言えるだろう。

見慣れた単語ばかりで構成されている成句や熟語の場合、違う意味を持っていることに気づかないで読み進めてしまうことも多い。

難しいが、文章に違和感を感じる部分があったら、それが慣用句ではないかと疑いを持って検索してみると新たな発見があるかもしれない。

 

「放送通訳者直伝!すぐ使える英語表現」

上記のサイトでは、そのまま読むと意味の取りにくい英語の成句・慣用句が多く解説されている。
タイトル通り、放送通訳者の方が書かれており、ニュースなどで実際に使われた表現が取り上げられているので非常に参考になる。

またコラム形式で意味だけではなく由来なども書かれており、気軽に読み進めることができるのでお勧め。